在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧
說宮文言文翻譯篇一
22.文題《說宮》中的“說”,意思是 。(1分)
23.在第一段中,“匠人”與“拙工”的區(qū)別主要在于。(2分)
24.對(duì)文中劃線句理解最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )(3分)
a.人主圣明賢達(dá),是會(huì)禮賢下士并且寬容遷就他們的!
b.圣明賢達(dá)的人,是不會(huì)違背事理而承擔(dān)這個(gè)使命的!
c.圣明賢達(dá)的人,難道肯背信棄義與他們沆瀣一氣的?
d.人主圣明賢達(dá),難道肯違背規(guī)律將天下交給他們嗎?
25.文末“秦之亡其宮,以此”一句,表達(dá)作用是___ _。(3分)
26.請(qǐng)對(duì)本文所揭示的“成”或“敗”的道理,作出自己的.評(píng)價(jià)。(3分)
說宮文言文翻譯篇二
22.(1分)議論(論說)
23.(2分)匠人按照法度建造宮殿,巧妙的想法發(fā)自于內(nèi)心,繩墨刀尺工具聽從手的使喚,建成漂亮的宮殿。而拙工卻只為貪利而徒耗木材、時(shí)間與人力,直到把資源耗盡為止。
24.(3分)b
25.(3分)一語雙關(guān),化用秦阿房宮被焚毀的典故,再次論證觀點(diǎn)并收束全文。
提示:“秦之亡其宮,以此”此句在文末有一語雙關(guān)之妙處。句中“宮”既可指秦之阿房宮遭“楚人一炬”而“可憐焦土”,又可指秦之統(tǒng)治因不得法而“族滅”。同時(shí)末句又將治國之道印證于前事,使文章論點(diǎn)深刻又具說服力。
26.(3分)要求:能從“為宮”之人的“當(dāng)”與“不當(dāng)”、“專”與“不專”兩個(gè)角度加以評(píng)價(jià)。
提示:“成”的原因是“付之而當(dāng)且專”;“敗”的原因是“付之而當(dāng)否未前定,又一一束縛之”,“得庸者邪者而從之與之,日夜力為之”。
【本文地址:http://www.nehjyms.cn/zuowen/3017091.html】